Select Page
That's unbelievable!

München „sprichwörtlich“

Impressions

Description:

Täglich verwenden wir sie, Sprichwörter und Redewendungen, die sich heimlich, still und leise in unseren Wortschatz geschlichen haben.

Doch woher kommen diese Wortspielereien und was bedeuten sie eigentlich? Denn so manches kommt uns spanisch vor, oder?

Gemeinsam fühlen wir der Stadtgeschichte auf den Zahn und schauen, wo in der Altstadt der Hund begraben liegt. Dabei werde ich natürlich kein Blatt vor den Mund nehmen. Also, kommen Sie mit, dann lassen wir gemeinsam die Sau raus! Denn diese vergnügliche Stadttour sollten Sie sich sicher nicht durch die Lappen gehen lassen!

All in all, a fun experience that is best enjoyed with friends, colleagues, family, choir sisters and bowling buddies, or guests at a family celebration!

Read more

Our route on this tour not only takes us off the beaten track but also to places where we can learn a lot about the origins of our language. The Middle Ages alone, when battles were still fought by knights and opponents rode high on horseback, peppered our communication with figurative expressions that we use today quite naturally, without even thinking about them.

But the influence of Yiddish on our language is also enormous, which is why we should take a closer look at this aspect as well. The magnificent architecture of the Jewish Center at Stakt-Jakobs-Platz, which opened in 2006 and includes a synagogue, museum, and community center, is helpful in this regard. But you shouldn't take everything here too seriously, otherwise you'll be lost!

Many of our sayings stem from taboo topics of everyday life, so you'll want to develop a thick skin for our stop around the city's oldest church, St. Peter's. Even if you examine Munich in its early role as a trading city, you'll learn a lot about the origins of some expressions that are quite common today! It's also extremely fascinating to take a closer look at the everyday lives of artisans, although we'll gladly forgo the idea of the smells.

Sind Sie mit von der Partie? Ich würde mich freuen!

At a glance:

Be surprised by how much word acrobatics can be hidden behind pretty facades, small courtyards and famous Munich sights.
Experience Munich's old town between Sankt-Jakobs-Platz and the Hofbräuhaus in a completely new way: amusing, smug, enlightening, and with an aha effect!
Erhalten Sie Einblicke in die Welt der Redensarten und Sprichwörter und staunen Sie, wie selbstverständlich sie von uns benützt werden, ohne vielleicht zu wissen, was eigentlich dahintersteckt!./span>

The most important things in brief:

Meeting point:
wie immer gerne nach Ihren ganz persönlichen Wünschen;
besonders gut als Einstieg eignet sich der Sankt-Jakobs-Platz, nur einen Steinwurf vom Marienplatz entfernt (U3/U6 und S-Bahn)

Duration:
Bookable as a 2 or 3-hour tour

Distance:
approx. 2-3 km

Group size:
max. 25 people

Tailor-made:
What are you most looking forward to? Let me know and we'll make the tour a truly personal experience for you!

Member of the Munich Tourist Guide Association eV

Member of the Federal Association of German Tourist Guides in Germany eV
Official tour guide of the state capital Munich

Member of the TIM Tourism Initiative Munich

„Alle waren begeistert! Die Storyline mit den Sprichwörtern hat uns gut gefallen. Wir haben viel Neues erfahren, ohne dass es anstrengend war – weil Sie es so lebendig und locker erklärt haben, ohne uns mit Daten und Fakten zu bombardieren 🙂
Ich fand auch sehr schön, wie Sie die Kinder immer wieder abgeholt haben. Also rundum perfekt!“

Carolin Wagner, anlässlich einer Familienfeier mit unterschiedlichen Generationen

My tips for before and after our tour:

Warum nicht mal koscher essen, nämlich im Restaurant Einstein gleich bei der Synagoge? Aber es geht natürlich auch etwas weniger gediegen im Café „Nash“ im Stadtmuseum. Oder in einem der kleinen Bistros am Sebastiansplatz. Oder natürlich auf dem Viktualienmarkt.

Und bei schönem Wetter lockt ein Bummel im Gärtnerplatzviertel oder an der Isar. Auch die Barockkirche St. Nepomuk, besser bekannt als die Asam-Kirche, ist nur einen Katzensprung entfernt und absolut sehenswert!

Und wenn Sie weiter zwischen Wörtern und Wortspielen schwelgen möchten, dann machen Sie sich doch einfach auf Richtung Ludwigstraße und besuchen die Staatsbibliothek, in Mündhen besser bekannt als „Stabi“ mit ihrer beeindruckenden Treppenanlage.

Frequently asked questions:

Can this tour also start at our hotel?

Certainly, because the city is dotted with diverse sights that practically invite you to take a closer look at the buildings and squares, also from a linguistic perspective. Everywhere you'll find little secrets just waiting to be discovered!

What is hidden behind the Schäffler dance that is shown at the Glockenspiel?

The Schäfflers are arguably the most important craft guild here in Munich. A Schäffler is simply a barrel maker, but elsewhere they are also called coopers, coopers, or benders. According to legend, the Schäfflers danced in 1517 to encourage Munich's citizens to rebuild their lives after the end of the plague epidemic—and it must have worked!

Can I have a snack during the tour?

Of course! Because many proverbs are also connected to food. And, of course, to beer... We'd be happy to plan your tour together as a culinary cultural event. Whether it's a white sausage breakfast, a beer garden break, a glass of sparkling wine, or simply a light snack—anything is possible!
Still questions?

Write to me or just call me:

Grit Ranft

Official tour guide of the state capital Munich
and the Dachau Concentration Camp Memorial

phone

+49 151 5254 1981

Request a tour: